2017-08-05 18:38
Ja wiem, że terminy gonią i fonetyka może Polakowi sugerować inny zapis, ale jak używamy obcojęzycznych zapożyczeń z języka, którego nie znamy, to może warto skorzystać ze słownika - sprawdzenie tego online to 10 sekund.
2017-08-05 19:17
Podzielam opinię wyrażoną wyżej odnośnie błędu w slowie "rande vous" Powinno być "rende vous". Po francusku pisze się "de luxe", w wersji angielskiej dopuszczalna jest wersja "deluxe". Zaś samo opisane wydarzenie nie specjalnie luksusowe. Bardziej jak reklama.
2017-08-05 19:26
I jeszcze sama zrobiłam błąd Oczywiście powinno być "rendez vous" Z wrażenia zgubilam "z" :-)
2017-08-06 23:42
;-)
2017-08-07 12:42
karp
2017-08-05 19:53
rendez vous - to nazwa prezentowanej kolekcji... :) gra słów:)
2017-08-05 21:19
Kiedy takie projekty dla mężczyzn?
Portal trojmiasto.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść opinii.