Mimaamakim (Z głębi wołam...)
nowe pieśni żydowskie w wykonaniu André Ochodlo & The Ezechiel Messengers
na podstawie poezji: Anny Margonin, Dory Teitelboim, Kadyi Molodowsky, Rayzeli Żychliński i Rokhli Korn.
MIMAAMAKIM (Z głębi wołam) - to premiera w wykonaniu André Ochodlo & The Ezechiel Messengers, band który tworzą wybitni jazzmani z Niemiec -Jan Roth i Ronny Graupe oraz z Polski - Dominik Bukowski i Adam Żuchowski. Wyrafinowaną, wręcz awangardową muzykę skomponował Adam Żuchowski.
Recital jest poświęcony największym poetom języka jidysz XX wieku. Większość tych poetów urodziło się na ziemiach polskich i już samym tym faktem zaliczyli się do naszego wspólnego dziedzictwa. Pierwszy raz usłyszymy wiersze wspaniałych poetek żydowskich jak: Anna Margonin, Dora Teitelboim, Kadya Molodowsky, Rayzel Żychliński i Rokhl Korn. Właśnie twórczość kobiet żydowskich do tej pory była mało promowana. Wszystkie wykonywane wiersze wiąże to, że są bardzo osobistymi z głębi duszy płynącymi wyznaniami tych poetów.
Reżyseria, śpiew: André Ochodlo
Scenografia: Ela Goldman
Muzyka: Adam Żuchowski
oraz The Ezechiel Messengers w składzie:
Jan Roth
Ronny Graupe
Dominik Bukowski
Adam Żuchowski
Wiersze na język polski przełożył Piotr Millati.
Patroni Teatru Atelier:
[foto1]
Złoty sponsor:
[foto2]
nowe pieśni żydowskie w wykonaniu André Ochodlo & The Ezechiel Messengers
na podstawie poezji: Anny Margonin, Dory Teitelboim, Kadyi Molodowsky, Rayzeli Żychliński i Rokhli Korn.
MIMAAMAKIM (Z głębi wołam) - to premiera w wykonaniu André Ochodlo & The Ezechiel Messengers, band który tworzą wybitni jazzmani z Niemiec -Jan Roth i Ronny Graupe oraz z Polski - Dominik Bukowski i Adam Żuchowski. Wyrafinowaną, wręcz awangardową muzykę skomponował Adam Żuchowski.
Recital jest poświęcony największym poetom języka jidysz XX wieku. Większość tych poetów urodziło się na ziemiach polskich i już samym tym faktem zaliczyli się do naszego wspólnego dziedzictwa. Pierwszy raz usłyszymy wiersze wspaniałych poetek żydowskich jak: Anna Margonin, Dora Teitelboim, Kadya Molodowsky, Rayzel Żychliński i Rokhl Korn. Właśnie twórczość kobiet żydowskich do tej pory była mało promowana. Wszystkie wykonywane wiersze wiąże to, że są bardzo osobistymi z głębi duszy płynącymi wyznaniami tych poetów.
Reżyseria, śpiew: André Ochodlo
Scenografia: Ela Goldman
Muzyka: Adam Żuchowski
oraz The Ezechiel Messengers w składzie:
Jan Roth
Ronny Graupe
Dominik Bukowski
Adam Żuchowski
Wiersze na język polski przełożył Piotr Millati.
Patroni Teatru Atelier:
[foto1]
Złoty sponsor:
[foto2]