Opinie (12)

  • Co się dzieje z teatrami z Rosji i Ukrainy?

    Przestaliśmy ich zapraszać? Jakoś ich nie widać już kolejny rok.

    • 0 0

  • Instrumenty i muzyka w czasach Szekspira

    Zainteresowanych muzyką w czasach Tudorów zapraszam do odwiedzenia pracowni lutniczej gdzie można porozmawiać ze specjalistą w dziedzinie m.in. dawnych instrumentów smyczkowych.
    http://www.trojmiasto.pl/Jacek-Wesolowski-studio-lutnicze-o29709.html

    • 0 0

  • to juz estiwal dla

    nedznych spikierow szkoda kasy

    • 0 0

  • Teatry z Rosji i Ukrainy...

    Widać są niekoszerne... A wielka szkoda

    • 0 0

  • przeciez to szekspiropodobne

    az sie trudno do zloba dostac

    • 0 0

  • szekspir byl abstynentem

    no nie

    • 0 0

  • Na początek świetny HAMLET albo koniec dzieciństwa

    Jestem zachwycony spektaklem HAMLETA w wykonaniu teatru z FRANCJI - NAXOS. Po prostu ręcę same składały się do oklasków. Świetna rola młodego aktora Tomas Maurcelo - zagranie 12 postaci na jednej scenie to nie lada

    Jestem zachwycony spektaklem HAMLETA w wykonaniu teatru z FRANCJI - NAXOS. Po prostu ręcę same składały się do oklasków. Świetna rola młodego aktora Tomas Maurcelo - zagranie 12 postaci na jednej scenie to nie lada wyczyn.
    :) Sztuka to powrót do dzieciństwa oraz problem dojrzewania. Mnóstwo poruszeń dzięki czemu sztuka wpłyneła na moje myślenie życiowe. Warto było się wybrać.. pozdrawiam

    • 0 0

  • BILETY

    LUDZIE TE BILETY KOSZTUJĄ MAJĄTEK

    • 0 0

  • (1)

    Kilka uwag po drugim dniu festiwalu. Wyrazy współczucia dla fanów Szekspra, którzy nie znają biegle Early Modern English. Przedstawienie teatru Parrabolla w ogole nie było tłumaczone, natomiast napisy podczas Snu Nocy

    Kilka uwag po drugim dniu festiwalu. Wyrazy współczucia dla fanów Szekspra, którzy nie znają biegle Early Modern English. Przedstawienie teatru Parrabolla w ogole nie było tłumaczone, natomiast napisy podczas Snu Nocy Letniej teatru Watermill lepiej chyba pozostawic bez komentarza, gdyż niektóre fragmenty spektaklu w ogole nie zostaly przetlumaczone, a te, ktore byly, czesto ie odpowiadaly temu co sie dzieje na scenie. I ja rozumiem, ze wiekszosc osob slyszalo kiedys o Szekspirze i wie mniej lub wiecej jaka jest tresc jego sztuk, ale mimo wszystko informacja o tym, ze spektakl jest w wersji oryginalnej powinna zostac umieszczona w programie. Kolejny problem organizacyjny polega na przemieszczaniu sie miedzy spektaklami. Posiadacze karnetow otrzymali bilety na konkretne dni i godziny. I byloby to fantastyczne rozwiazanie gdyby czasu na dojazd nie bylo za malo!!!! Kiedy 02.08 przedstawienie teatru Parrabbola opoznilo sie o 20 min, na kolejne przedstawienie dojechalismy (tranportem miejskim) w ostatniej chwili. Przedstawienie teatru Naxos było wspaniałe, a męska grupa z Watermill Theatre dostarczyla mi doskonałej rozrywki... takze warto, trzeba tylko podszkolic swoj angielski i nie kupowac karnetu jak sie nie ma samochodu ;D

    • 0 0

    • prawda

      napisy sa mocno niedopracowane.. albo poprzesuwane albo nie ma ich wcale. na poczatku lekkie problemy z angielskim sa, potem mozna sie przyzwyczaic.. wydawalo mi sie, ze mowie calkiem niezle, a tu niespodzianka ;)

      • 0 0

  • przeciez to nie o szekspira chodzi

    tylko haslo reklamowe

    • 0 0

1

alert Portal trojmiasto.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść opinii.