zyczenia slubne po wlosku- pomocy

Temat dostępny też na forum: Rodzina i dziecko bez ogłoszeń
Dubluję wątek z weselnika, ale naprawdę potrzebuję pomocy z przetłumaczeniem tego. Wychodza mi niestworzone rzeczy, tlumaczac kazde slowo osobno na slownikach w necie.


Muszę napisać zyczenia slubne po wlosu i znalazlam te w necie na stronach wloskich. Problem w tym, ze nie znam tego jezyka i boje sie, ze wysle cos w stylu "po cos chlopie ją brał, ale i tak wszystkiego najlepszego"

Moze, ktoras bedzie w stanie to przetlumaczyc?

Possa la vita reale essere ancora piu' bella del sogno che oggi vi ha portato all'altare: con la speranza che l'impegno che prendete oggi sia un si alla felicità di tutta una vita.

popieram tę opinię 0 nie zgadzam się z tą opinią 0

Re: zyczenia slubne po wlosku- pomocy

mam kumpelkę we włoszech w pracy, napisałam jej to na GG, jak się odezwie to tłumaczenie tu napiszę

popieram tę opinię 0 nie zgadzam się z tą opinią 0

Re: zyczenia slubne po wlosku- pomocy

Mój mąż jest Włochem, wysłałam mu smsa, zaraz to przetłumaczy. ja się ucze włoskiego, ale nie chcę wprowadzić Cię w błąd. czekaj chwilkę:)
Ale już widzę, że to piękne życzenia :)

popieram tę opinię 0 nie zgadzam się z tą opinią 0

Re: zyczenia slubne po wlosku- pomocy

No, mam, ale nie potrafię Ci tak pięknie tego napisać, bo nie da się słowo w słowo sensownie przetłumaczyć, ale mniej więcej, dla zrozumienia sensu, to coś w tym zanczeniu:
Prawdziwe życie może być piękniejsze od snu, (że) dzisiaj przywiodło was do ołtarza: z nadzieją, że bierzecie dzisiaj zarówno radość całego życia.

Cos w tym znaczeniu, ale bez problemu możesz przesłać takie życzenia :)

popieram tę opinię 0 nie zgadzam się z tą opinią 0

Re: zyczenia slubne po wlosku- pomocy

No no strega nic się nie chwaliłaś że masz męża włocha :)
Co tam u twojej dzidzi bo nic się u nas nie udzielasz?

popieram tę opinię 0 nie zgadzam się z tą opinią 0

Re: zyczenia slubne po wlosku- pomocy

Troszke się udzielam :), Dzidzia rośnie i jest zdrowa, odliczamy dni do narodzin :)

popieram tę opinię 0 nie zgadzam się z tą opinią 0

Re: zyczenia slubne po wlosku- pomocy

BARDZO dziękuję :) Juz jestem calkowicie pewna, ze mozna wyslac te zyczenia :)

popieram tę opinię 0 nie zgadzam się z tą opinią 0

Re: zyczenia slubne po wlosku- pomocy

tłumaczenie:

Oby prawdziwe życie mogło byc jeszcze piękniejsze niż sen który dzisiaj zaprowadzil was do ołtarza: Z nadzieją że zaangażowanie które dzisiaj wyrazicie będzie owym TAK dla szcześcia przez całe życie

popieram tę opinię 0 nie zgadzam się z tą opinią 0

Re: zyczenia slubne po wlosku- pomocy

No Twoje tłumaczenie jest lepsze. Mi mąż musiał przetłumaczyć z języka włoskiego na angielski, a ja z angielskiego na polski, hi !!! hi!!!. I wyszło co wyszło :)
Ważne, że życzenia sa ładne i można je wysłać :)

popieram tę opinię 0 nie zgadzam się z tą opinią 0

Inne tematy z forum

pomóżcie-pomysł na własny biznes (104 odpowiedzi)

podpowiedzcie,co mogłoby wypalić w małym mieście,myślę,by wreszcie wziąć sprawy w swoje...

Pomysł na wieczór panieński ? (17 odpowiedzi)

Przyjaciółka poprosiła mnie żebym została świadkową na jej ślubie. Zgodziłam się i wiąże się z...

macierzyński a likwidacja firmy (4 odpowiedzi)

Witam, Mam nadzieję, że jakaś obeznana osoba w kwestiach pracowniczo-zusowskich wesprze mnie...