Teatr Wybrzeże w Gdańsku zaprasza na kolejne spotkanie z cyklu "Słuchajcie". W sobotę 14 stycznia spotkamy się, by posłuchać i podyskutować o przekładzie fragmentów Biblii na slang młodzieżowy - "Dobrej czytance wg św ziom'a Janka".
"Przekładem Ewangelii zajęła się grupa młodych, wierzących ludzi, angażujących się w najróżniejsze projekty młodzieżowe" mówi
Beata Lasota, twórca i koordynator projektu, współautor przekładu tekstu, z wykształcenia pedagog
"Chcemy trafić do ludzi, którzy nie sięgneliby do tradycyjnego tłumaczenia Biblii".
W tłumaczeniu tesktu brały rónież udział
Asia Rafał studentka Wydziału Pedagogiki Uniwersytetu Warszawskiego,
Basia Sieradz studentka Wydziału Lingwistyki Stosowanej i Filologii Wschodniosłowiańskich Uniwersytetu Warszawskiego, a także
Alicja Zawadzka, mgr Filologii Klasycznej Uniwersytetu Warszawskiego, konsultant naukowy przy pracy nad przekładem. W dyskusji weźmie również udział ks.
Andrzej Draguła, rzecznik prasowy "Przystanka Jezus", duszpasterz młodzieżowy, doktor teologi i dziennikarz. Tekst przeczytają
Rafał Kronenberger i
Aneta Mundzia. Spotkanie poprowadzi
Katarzyna Żelazek.